img img img
image
회원가입시 광고가 제거됩니다

성경책에서 말끝에 "느니라"와 "나니라" 라는말은 하나님과 예수님과 사탄들만 쓰는건줄 알았는데 모든 사람들이 똑같이 다 쓰던데

하나님과 예수님과 사탄들만 쓰는건줄 알았는데 모든 사람들이 똑같이 다 쓰던데 "느니라"와 "나니라" 라는 말은 아무나 쓸수 있는겁니까?

혹시 걔네들이 원래 한국말 했다고 생각하는 것임?

한국사람 번역인 거, 번역할 때 없는 말 만들어서 번역하면 알아 들을 수 있을 것 같음?